Keine exakte Übersetzung gefunden für محكمة متخصصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محكمة متخصصة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un buen ejemplo en ese sentido es el decreto que creó los tribunales especializados.
    ومثال على ذلك مرسوم المحكمة المتخصصة.
  • • Magistrado del Tribunal Especializado de Nyala, Murtar Ibrahim
    • قاضي محكمة نيالا المتخصصة، مختار إبراهيم
  • Por decreto del Presidente del Tribunal Supremo de fecha 28 de marzo de 2003 se creó primero el Tribunal Especializado en Darfur occidental, y posteriormente se hizo lo propio en Darfur septentrional y Darfur meridional.
    فقد أصدر رئيس القضاء مرسوما في 28 آذار/مارس 2003 أنشأ بموجبه أولا المحكمة المتخصصة في غرب دارفور، وفعل الشيء ذاته فيما بعد في شمال وجنوب دارفور.
  • No obstante, por cuanto estos tribunales son presididos ahora por un solo juez, las autoridades sudanesas afirman que estos tribunales suponen una mejora frente a los tribunales anteriores.
    إلا أنه بما أن الذي يرأس المحكمة المتخصصة الآن قاض واحد، فإن السلطات السودانية تدفع بأن هذه المحاكم تعد أفضل بالمقارنة مع المحاكم السابقة.
  • Tras mi decisión, el Gobierno del Sudán proporcionó a la Fiscalía información relativa al establecimiento de un nuevo tribunal especializado que se encargaría de algunas personas que supuestamente han sido responsables de delitos en Darfur.
    وبعد اتخاذ قراري، زودت حكومة السودان مكتبي بمعلومات تتصل بإنشاء محكمة متخصصة جديدة لمحاكمة الأشخاص الذين يعتبرون مسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت في دارفور.
  • En el Tribunal Especializado de Nyala, ante el cual se los enjuicia por homicidio, esos acusados pueden ser condenados a la pena de muerte.
    وفي محكمة نيالا المتخصصة حيث كانوا يُحاكمون من أجل جريمة قتل، وكانوا يواجهون الحكم بالإعدام إذا ما أُدينوا.
  • El tribunal penal competente ya ha empezado a juzgar a los acusados por terrorismo y explosión de bombas en diversos lugares del Yemen.
    حيث كانت قد بدأت المحكمة الجزائية المتخصصة في محاكمة المتهمين في قضايا الإرهاب وجرائم التفجيرات التي شهدتها بعض المناطق اليمنية خلال الفترة الماضية.
  • • Presidente del Tribunal Supremo y miembros del poder judicial y tribunales especializados, Tribunal de Apelación, Tribunal Público y Tribunal de Distrito, denominado asesor jurídico del Wali
    • رئيس القضاء وأعضاء الهيئة القضائية والمحاكم المتخصصة، ومحكمة الاستئناف، والمحكمة العمومية والمحكمة الجزئية، الذي يعرف باسم المستشار القانوني للوالي
  • Habiendo escuchado las declaraciones de las autoridades de órganos judiciales, agentes de las fuerzas del orden y jefes de otros órganos, he decidido establecer un tribunal especial para que examinara esas denuncias y las que le remitiera el Comité de Investigación; el tribunal estará presidido por un magistrado de la Corte Suprema, con casi 50 años de experiencia en materia de procesamiento y sentencia, y estará integrado por otros dos magistrados de la Corte de Apelaciones con experiencia suficiente en las mismas materias.
    وبعد الاستماع إلى تقارير رؤساء الأجهزة القضائية والمسؤولين في الأجهزة العدلية والتنفيذية الأخرى عن البلاغات المشار إليها والتي يقوم القضاة بنظرها حاليا فقد رأيت أن تشكل محكمة متخصصة، وأسندت رئاستها إلى قاضي محكمة عليا له خبرة في العمل القضائي والقانوني تقارب نصف قرن من الزمان وعضوية قضاة استئناف لهم خبرة ودراية في العمل القضائي لنظر تلك البلاغات والبلاغات التي قد تحيلها إليها لجان التحقيق.
  • En el caso de Ahmed Zakaev, un tribunal de extradición británico estimó que las garantías públicas ofrecidas por un viceministro ruso encargado de la supervisión de las cárceles no excluían un riesgo real de tortura.
    وفي قضية أحمد زاكاييف، خلصت محكمة بريطانية متخصصة في تسليم المطلوبين إلى أن الضمانات التي قدمها في جلسة علنية نائب وزير روسي مكلف بالإشراف على السجون غير كافية لاستبعاد احتمالات التعذيب.